حياة

كيفية استخدام الضمير الاسباني 'ندى'

كيفية استخدام الضمير الاسباني 'ندى'

ندى هو الضمير الإسباني المعتاد الذي يعني "لا شيء" ، لكن السلبيات المزدوجة شائعة في الإسبانية ، الكلمة ندى يمكن ترجمتها في كثير من الأحيان على أنها "أي شيء".

ندى معنى "لا شيء"

متى ندى يعني في الواقع "لا شيء" ، وعادة ما يكون موضوع الجملة ، واستخدام ندى مباشر للناطقين باللغة الإنجليزية:

  • Nada es mejor que la maternidad. (ليس هناك ما هو أفضل من الأمومة.)
  • Nada es más importante en este momento de nuestra historia. (ليس هناك ما هو أكثر أهمية في هذا الوقت من تاريخنا.)
  • ندى بوي كامبيرارم. (لا شيء يمكن أن يغيرني.)
  • Nada tiene más vida que las cosas que se recuerdan. (ليس هناك ما هو أكثر حياة من الأشياء التي يتم تذكرها.)
  • ندى es لو كيو بيرس. (ليس هناك ما هو على ما يبدو.)
  • No quiero participar en la discusión sobre nada importante. (لا أريد المشاركة في النقاش حول أي شيء مهم).

عندما الفعل مع ندى ينفي

رغم ذلك، متى ندى هو هدف الفعل ، من الطبيعي أن يتم إبطال الفعل نفسه. لذلك ، عند ترجمة هذه الجمل ، عادة ما يكون عليك الترجمة ندى كـ "أي شيء" أو شيء مشابه ، أو استخدم الفعل بشكل إيجابي. في الأمثلة التالية ، إما أن الترجمة مقبولة:

  • لا القش ندا ماس. (لا يوجد شيء أكثر من ذلك. لا يوجد شيء أكثر من ذلك.)
  • Este congreso no sirve para nada. (هذا المؤتمر لا يستحق أي شيء. هذا المؤتمر لا قيمة له.)
  • El manifestante habló dos horas sin decir nada. (تحدث المتظاهر لمدة ساعتين دون أن يقول شيئًا. تحدث المتظاهر لمدة ساعتين ولم يقل شيئًا.)
  • No hay nada más grande que proteger los niños. (لا يوجد شيء أكثر أهمية من حماية الأطفال. لا يوجد شيء أكثر أهمية من حماية الأطفال.
  • انه decidido كيو لا quiero comer ندى يخدع المحافظين ad adivivos. (لقد قررت أنني لا أريد أن آكل أي شيء بالمواد الحافظة أو المضافات. لقد قررت أنني لا أريد أن آكل أي شيء مع المواد الحافظة أو المواد المضافة.)
  • لا أنا غوستا ندى. (أنا لا أحب أي شيء. أنا لا أحب شيئًا. من الناحية الفنية ، ندى هو موضوع هذه الجملة ، لكن القاعدة السلبية المزدوجة لا تزال سارية.)

عن طريق ندى للتأكيد

في بعض الأحيان سوف تسمع ندى يستخدم كإعلان ، حيث (بعد أخذ المضاعف السلبي في الاعتبار) يستخدم عادة كمكثف ، وبالتالي يمكن أن يعني "لا على الإطلاق":

  • Mi hermano no estudia nada y no ayuda nada en casa. (أخي لا يدرس على الإطلاق ولا يساعد في المنزل على الإطلاق.)
  • سي تينغو باراجواس لا كورو ندا. (إذا كان لدي مظلة ، فأنا لا أجري إطلاقًا.)
  • لا aprendí nada difícil. (لم أتعلم أي شيء صعب على الإطلاق.)

عن طريق ندى في الأسئلة

في الأسئلة ، ندى يستخدم دائمًا مع الفعل السلبي:

  • ¿لا هكتار estudiado ندى دي إسو؟ (أنت لم تدرس أي شيء من هذا؟)
  • ¿لا puede ver nada el niño؟ (ألا يستطيع الصبي رؤية أي شيء؟)
  • qu Por qué no tenemos nada؟ (لماذا لا يوجد لدينا أي شيء؟)

جمل باستخدام ندى

فيما يلي بعض العبارات الشائعة التي تستخدم ندى:

يا ندى (على غرار "لا صفقة كبيرة" ، وهي وسيلة للتأكيد على شيء ما والتقليل من أهميته في الوقت نفسه): Han estado casados ​​por 50 osos. أهي الندى. (لقد تزوجا لمدة 50 عاما. لا صفقة كبيرة.)

انتيس كيو ندى (والأهم من ذلك ، فوق كل شيء آخر): Antes que nada، queremos que viva. (فوق كل شيء ، نريده أن يعيش.)

دي ندى (غير مهم ، قليل القيمة): Traje a casa una monedas de nada. (أحضرت المنزل بعض العملات المعدنية التي لا قيمة لها.) هذه العبارة دي ندى يستخدم أيضًا بشكل متكرر كمرادف "مرحب بك" بعد غراسياس (شكرا) ، على غرار قول "لا شيء" بعد أن شكر.

كومو سي ندا (كما لو كانت لا شيء): Después de todo lo que dije، salió como si nada. (بعد كل ما أخبرته به ، غادر كما لو كان لا شيء).

ندى كومو (لا شيء مثل): لا هاي ندا كومو الحجار. (لا يوجد مكان مثل المنزل.)

تجنب الارتباك مع مترافق نادر

ندى يعني "لا شيء" لا ينبغي الخلط بينه وبين ندى، الشخص الثالث الحالي يدل على شكل نادر، للسباحة:

  • Nada todas las mañanas en la piscina. (تسبح كل صباح في حمام السباحة.)
  • El atleta nada a casi nueve kilómetros por hora. (يسبح الرياضي بسرعة تقارب تسعة كيلومترات في الساعة).
  • Nada en agua fría como si nada. (تسبح في الماء البارد كما لو كانت لا شيء.)

الوجبات الرئيسية

  • ندى هي الكلمة الإسبانية ل "لا شيء".
  • بسبب الطرق المستخدمة السلبيات في الإسبانية ، ندى تُترجم أحيانًا كـ "أي شيء".
  • ندى يستخدم في بعض الأحيان ككلمة للتأكيد.